Search This Blog

Wednesday, August 23, 2023

Milkweed Smithereens by Bernadette Mayer

    I couldn’t leave New York without a poetry collection (well, I guess two poetry collections, given that I had already bought Victoria Chang’s The Trees Witness Everything). I’d had it in mind to visit Berl’s Brooklyn Poetry Shop in the Dumbo area of Brooklyn, but it was closed the day I was there. Luckily, Brooklyn is a highly literary place and I found another book store within a block or two and, within a few minutes of being there, Harneet handed me Bernadette Mayer’s Milkweed Smithereens. When I opened the book to a random page, it just so happened that Mayer referenced another one of my favourite authors:


vladimir nabokov said:

i confess i do not believe in time 

in BEING AND TIME, poor heidegger
didn’t finish the time part in time
to publish it with the being part
so everything-now must be not-being” (14).


References to Nabokov and time was enough to persuade my pocket to shell its money out, and so I acquired Milkweed Smithereens.


    When I started the collection proper, I found Mayer’s work a bit alienating. The first poem uses precise and technical diction for describing flowers, which makes it challenging to imagine what she’s referring to when you’re a layman on the topic. The second poem, “The Joys of Dahlias,” descends into sound-association, a form that doesn’t really resonate with me much: “blah blah blah it’s blue satin bliss / the bishop of York wants some blackberry ice / the blue bayou is bluetiful, bonnie Esperance / is blue purple-urple or more like bridezilla?” (6). The predominance of “b”s is clear, but the meaning is not. It seems that sound, rather than logic, dictates the progression of the poem, which makes it hard for me to get anything out of it.


    Over time, though, the freeform style of Mayer’s poems grew on me and the poems themselves offer some justification for their haphazard associations. In one poem, Mayer makes a passing comment on taking on an expressive style—if I recall correctly, she notes the transition to an expressive mode with some trepidation. In another poem, Mayer offers a more explicit stance against the overly curated, overly manicured nature of poems:


the idea that writing is easy comes from the frank o’hara method. but it is in fact easy, especially if you don’t try to say more than you are thinking, to say other than what you’re thinking, for instance you might be trying to say what somebody else is thinking, like barthes or lacan. slowly does the middle tree turn yellow, always having been the most interesting fall tree, it is somewhat damaged with dead parts you can see from the field, it’s the tree whose branch snapped off & hung there threatening our (covid) social life till when it fell. Now threatening is cold weather, can’t sit outdoors, our plan is to borrow a tent from grace, & in it use our mr. heater buddy, little buddy, maybe it will work (52).


There’s a free and easy quality to the writing that mimics the “frank o’hara method.” I find Mayer’s comment compelling that writing is easy “if you don’t try to say more than you are thinking, to say other than what you’re thinking.” In such a simple phrase, Mayer deconstructs basically all of modern poetry, or at least modern criticism, wherein we read with suspicion: imagery is not imagery, but the interior world of the speaker; the speaker’s stated views are either ironic or satirical, never sincere. In this collection, Mayer’s style offers a more natural approach to poetry, perhaps getting to the core of a poetic ‘moment’ rather than a poetic ‘vision.’ Less of a construct, the stream-of-consciousness approach offers a range of possibilities often closed off to other poets.


    This aesthetic approach presents itself most clearly and effectively in “from The Covid Diary,” a long prose poem that is interspersed throughout the others. While artwork about the pandemic already feels dated, there’s enough in Mayer’s work to offer a case for its presence. You’ll notice that in the lengthy passage I quoted above, Mayer starts with literary referents—Frank O’Hara, Roland Barthes, Jacques Lacan—before jumping to a lush image of a dying tree. There’s a parenthetical reference to Covid, unobtrusively but noticeably embedded in simple moments, a background interruption. Then, Mayer moves to a personal note about borrowing a tent from Grace. It’s like a collage of ‘high’ culture philosophers with the ‘low’ form of a note-to-self and all the things in between.


    The Covid diary takes up a significant portion of Milkweed Smithereens and often includes short references to passing thoughts—to repeat—in a free and easy style. In the first, Mayer reflects, “can you feel sorry for a field? i feel sorry for myself though i’m smarter than the field maybe, but not as smart as nabokov, as we both go around criticizing everything, but poor nabokov didn’t understand about whales’ memories of the future, how come?” (8). The more that time passes, the more I value the record of deeply personal, possibly foolish, philosophical reflections. The idea of feeling sorry for a field feels both extraordinarily particular and deeply universal. It doesn’t hurt that the next sentence is profoundly relatable: feeling sorry for yourself because you’re not as smart as Nabokov—been there; I’d say “done that”, but I feel like it’ll be forever ongoing.


    The poems in the collection fall into one of several categories, though the boundaries between them are not necessarily defined. Some of the poems are reflections on flowers; others are reflections on time and memory; others deal with the realities of isolation in times of Covid; others identify all-too-relatable concerns with a (then new) Trump presidency and its implications; others are about friends and family; others express a kind of aesthetics of poetry.


    One of the stand-out poems in this regard is “I IMAGINE A POEM by bernadette mayer (Based on the poem by ALAN CASLINE)”. I like the cheekiness of identifying herself as the poet in the title of the poem. It’s a subtly subversive spin that places the oft-effacing poet figure front and center. The poem expresses the same ethic of attention and focus that appears in other poems: “even now the vacuum cleaner sounds like / it’s rehearsing a poem” (67). Partway through, the speaker offers a challenge to the poet: “i dare you to make this a real poem, half / as wide & with all the sounds of the angelic choirs / of poetry, or, of the homelessness of poetry, or the wild / thyme-ish-ness of poetry” (67). It’s an unusual move to see the poem itself or at least its speaker challenge its writer so directly and, while in some other contexts this might feel like a cheap move, here it feels entirely appropriate to the vision of the book. In a paradoxical stance, the artificial distance between poem and poet here serves to highlight the personality and unique voice of the poet.


    When I mentioned the core motifs of the poems, I neglected to mention stinkbugs, ticks, and thoughts of death. There’s a resignation towards death—not that Mayer goes gentle into that goodnight—that seems prescient; Milkweed Smithereens was released and Mayer passed away in the same year. The poems do have an elegiac quality, especially in the journalistic style of her Covid diary. You can feel the world getting slower, the great winding down.


    The final poem in the collection is called “Conclusion.” It’s quite short, and I feel justified in citing it in its entirety:


“The Method of Repeated Reproduction of
remembered material with increasing lapse
of time, until it has reached a stereotyped
form through transformations in which influences
play, excites an attitude of uncertainty, which
has nothing to do with objective inaccuracy,
towards the introduction of what is new” (85).


Given the repeated motifs in the collection, referencing the “Method of Repeated Reproduction” is a nice summation of the project. (Incidentally, it reminds me of Avni Doshi’s Burnt Sugar, in which the main character draws someone from memory and then every day produces a portrait based on the previous one). Mayer having these flashes of memory despite increasing lapses of time seems to imbue these moments with additional significance. The final lines offer an outline of Mayer’s process: “influences play” (consider the references to Nabokov, Heidegger, or Barthes), “an attitude of uncertainty” underlies the poems by being ambiguous and not easily pinned down into one meaning, and there is no concern for “objective” accuracy—the personal experiences override the constructed and fixed nature of poems. I think it’s wonderful that the final line of the poem posits a project that moves “towards the introduction of what is new.” In many ways, I feel like that is a wonderful ‘last line’ for a poet to write before they pass away. What a wonderful encapsulation of possibility and an assertion of the hopes for a lifetime of poetry.


    I hope that each of us can bring that spirit to our lives: may we all introduce something new in our own ways. We’ll all be more enriched for it.


    Happy reading!


Sunday, August 20, 2023

Satin Island by Tom McCarthy

    I’m at a loss, and that’s probably a good thing. Seen above during the ferry ride to Staten Island, Satin Island is, by my reckoning, the 1000th book I’ve read since I started keeping track around when I turned 18—and I have no idea where to start with reviewing Tom McCarthy’s novel, which I would encourage you to take as a good sign.

    By its own admission, Satin Island is a story with almost no events. Rather, the novel is a compilation of observations and analyses conducted by U, an anthropologist hired by a vague corporation to work on a vague project by composing the Great Work that will define the age. U has dossiers on a plethora of phenomena, unsure of whether they will be imbued with meaning before every possible piece of knowledge is synthesized into a complete network—”the answer [...] would become clear once all the dossiers hove into alignment” (37).

    I was riveted by Satin Island’s juxtapositions, which cohere in a resonant network of their own. The way McCarthy links oil spills to failed parachutes to buffering videos to the shroud of Turin is just impeccable. He follows all of these threads across time and place to give, actually, a solid account of some of our contemporary zeitgeist. Yet, I suspect the joke is on me; the futility of U’s project is clearly identified—The Anthropology of the Present is doomed. Moreover, in McCarthy’s novel Remainder, the main character’s project is seductive before turning sinister and I suspect something similar is afoot here.

    But here I am, still seduced.

    The novel opens with a discussion of the shroud of Turin. McCarthy explains that “the image isn’t really visible on the bare linen. It only emerged in the late nineteenth century, when some amateur photographer looked at the negative of a short he’d taken of the thing, and saw the figure—pale and faded, but there nonetheless” (3). The notion of finding a positive through a negative will return shortly, specifically the fact that it happens on fabric, and the idea that the meaning of the shroud has been deferred will recur again in discussions of buffering. As McCarthy continues the description, he notes that “Only in the negative: the negative became a positive, which means that the shroud itself was, in effect, a negative already” (3). Given that the shroud is disproved as evidence, one might expect that it would shake the faith of the faithful. Not so. McCarthy then extrapolates that “People need foundation myths, some imprint of year zero, a bolt that secures the scaffolding that in turn holds fast the entire architecture of reality, of time: memory-chambers and oblivion-cellars, walls between eras, hallways that sweep us on towards the end-days and the coming whatever-it-is. We see things shroudedly, as through a veil, an over-pixellated screen” (3). Throughout the novel, U appears to be striving after the kinds of foundation myths that can hold reality in place, despite their unlikely connections. In brief, Satin Island is one of those occasions where rereading the first page or chapter of a book serves as a map for the entire project. 

    I think I noticed this, too, with respect to McCarthy’s book C: he is an author of angles and velocities. The opening chapter of Satin Island reflects that, as well, in at least two of its core images. For one, the flight paths of the planes are established as criss-crosses; “via the series of switches and transfers and reroutings that had been put in place to deal with the whole situation, had spread a huge delay-cloud over Europe” (4). He describes the various opposing hallways of the airport, how U was “meandering along corridors of trivia” (4) online in response, and so on. U then is taken to the spokes in his bicycle. All of the fragments of sound in the airport (there’s a lovely list, but I won’t cite it here), a memory comes: “It wasn’t a specific memory of riding down the hill on such-and-such a day: more a generic one in which hundreds of hill-descents, accumulated over two or three years, had all merged together” (5). Essentially, McCarthy is exploring the intersection of different phenomena and how they converge into something eternal.

    If he is a writer of space, McCarthy is so, too, of time. The two are united in the image of U’s bicycle, since “where [his] first bike had had a footbrake, activated by the pedal, this one, fitted with a handbrake instead, allowed backpedalling” (5). He continues to note, “This struck me, I remembered, as nothing short of miraculous. That you could move one way while rotating the crank in the opposite direction contravened my fledgling understanding not only of motion but also of time—as though this, too, could be laced with a contraflow lodged right inside its core” (5-6). This opposition of forces is so clearly evident throughout the text as a central motif. In trying to account for a society anthropologically demands a distillation of the moment, yet this is impossible because time is always disorientingly out of sync.

    This motif is encapsulated in the discussions of modern technology. While stuck in the airport (time must be frozen there, too), U is on a video call with his girlfriend, Madison, whose video keeps freezing while her audio goes on or vice versa. Later, U is watching a video that continues to buffer. He examines the line at the bottom of the screen, “that bar that slowly fills itself in—twice: once in bold red and, at the same time, running ahead of that, in fainter grey; the fainter section, of course, has to remain in advance of the bold section” (74). It’s interesting that even our means of assessing time and progress is subdivided into two times out of sync with one another. McCarthy writes that “if the cursor and the red section catch up, then buffering sets in again” (74) and U has the following revelation: “it dawned on me that what I was actually watching was nothing less than the skeleton, laid bare, of time or memory itself. Not our computers’ time and memory, but our own. This was its structure. We require experience to stay ahead, if only by a nose, of our consciousness of experience—if for no other reason than that the latter needs to make sense of the former, to [...] narrate it both to others and ourselves, and, for this purpose, has to be fed with a constant, unsorted supply of fresh sensations and events” (74). To this Kierkegaardian turn (life can only be lived forwards but only be understood backward, etc.), McCarthy adds a capitalistic-era mindset: experience must always be fed. It’s when “occurrences and situations don’t replenish themselves quickly enough for the awareness they sustain, when, no matter how fast they regenerate, they’re instantly devoured by a mouth too voracious to let anything gather or accrue unconsumed before it, then we find ourselves jammed, stuck in limbo: we can enjoy neither experience nor consciousness of it” (74-75). It’s a bleak outlook of insatiable desire but I find it so inspiring that McCarthy can mine such depth from such a surface-level well. Ultimately U concludes, “Everything becomes buffering, and buffering becomes everything” before promptly establishing a dossier on buffering.

    U struggles to anthropologize, in part, due to his uncertain relationship with time. He conceives of anthropology as a way of extracting meaning from the world (his hero is Levi-Strauss). Yet, he also notes the alternate possibility that “in fact, things were precisely the other way round: that my job was to put meaning in the world, not take it from it” (34). One of the things that McCarthy does tastefully is offer a critique of anthropology as a discipline in short bursts. Here, he reframes anthropology not as an interpretive force but as a productive one, and especially in the hands of capitalism. He outlines his role as “Divining, for the benefit of a breakfast-cereal manufacturer, the social or symbolic role of breakfast (what fasting represents, the significance of breaking it); establishing for them some of the primary axes shaping the way in which the practice of living is, or might be, carried out; and watching the manufacturer then feed that information back into their product and its packaging as they upgraded and refined these, I understood the end-result to be not simply better-tasting cereal or bigger profits for the manufacturer, but rather meaning, amplified and sharpened, for the millions of risers lifting cereal boxes over breakfast tables, tipping out and ingesting their contents” (34). It’s in these passages that I’m most tempted to see U as a satirization (which might make some of his later, more subversive claims, more ridiculous). This notion of creating meaning, though, interacts with a disconnected sense of time when you realize that knowledge cannot exist outside of time. U then notes that “the world functioned, each day, because I’d put meaning back into it the day before. You didn’t notice that I put it there because it was there; but if I’d stopped, you’d soon have known it” (35). Conceptually, the idea is a compelling one—that meaning is provided retroactively but had to have already been created in order to function. Even the structure of the sentence implies the relation by drawing on a variety of different verb tenses, including future-tense conditional.

    Alongside these indeterminate origins of time and meaning is a motif of Schröedinger’s cat, which is explicitly identified at one point. One of the only real storylines (don’t worry, it goes unresolved) is a parachutist’s death. Initially seen as an accident, it becomes a murder mystery—someone cut all of the ropes: his diving partner? His wife, whom U imagines was having an affair with his diving partner? A whole Russian-roulette parachute party spanning months or even years? The event sparks U’s fascination and he finds himself wondering about the moment of the murder. He decides the location of the murder was the sky, but “he hadn’t actually been killed until the moment of his impact” (60). He tries to trace a linear system for when the murder happened because the parachutist had “been murdered without realizing it” for hours or days (60). Once again, McCarthy links to the idea of temporal delays: “his awareness of himself, his whole reality—mere side effects of a technical delay, a pause, an interval; an interval comparable, perhaps, to the ones you get down phone-lines when you speak long distance or on Skype: just the hiatus created by the passage of a command down a chain, the sequence of its parts; the interim between an action and its motion, like those paralytic lags that come in hideous dreams” (60). As an aside, the description McCarthy gives of the parachute with its cut strings billowing of its own accord like a jellyfish is one of the gloriously poetic passages in the text that prove McCarthy not only cerebral but tender.

    In a more subversive turn, McCarthy explores time through the symbolism of oil. Oil permeates the text. After watching a huge oil spill on television and noting how many of them occur all the time, U cannot help but take a contrarian approach towards oil. As I mentioned earlier, much of the logic can be seductive, but then the unsavoury side rears its head. In a fantasy of himself at a conference discussing the nature of oil. Indeed, he suggests that oil is the core of nature’s essence. When an imaginary participant objects to U aestheticizing the oil spoil, U he reverses the charge to the admiration of the other imaginary participants but with dubious effect on this actual reader. U criticizes the aestheticizing of oil spills as a tragedy, suggesting that people are “misguided and ignorant” (116). In a lengthy passage, he offers his counterpoint:

“They dislike the oil spill for the way it makes the coastline look “not right,” prevents it from illustrating the vision of nature that’s been handed down from theologians to romantic poets to explorers, tourists, television viewers: as sublime, virginal and pure. Kitsch, I tell you (here I’d thump my fist onto the podium, three times in quick succession): kitsch, kitsch, kitsch! And wrong: for what is oil but nature? Rock-filtered organic compounds—animal, vegetable and mineral—broken down and concentrated by the planet’s very crust: what could be purer than that? When oil spatters a coastline, Earth wells back up and reveals itself; nature’s hidden nature gushes forth. The man who brings this gushing-forth about---the drunk ship’s captain, oversightful engineer or negligent safety officer, or, behind these, the oil magnate, or, behind even him, the collective man whose body, faceless and compound as oil itself, is the corporation—he should be considered a true environmentalist: nature’s more honest intermediary, its loyaler servant. The cheers, at this point, grew quite deafening; the argument was won; and my foe would be evicted from the building, whimpering as blows rained down on him” (116).

    Honestly, I’m not sure on McCarthy’s true position. It reads satirically here, particularly given U’s self-aggrandizement, but the criticism does seem to offer an acceptable reading of oil as an anthropological fetish. He says that “To genuinely contemplate [...] even the smallest drop—to attend to it faithfully, exhaustively—would be to let time expand beyond its Ordovician and Precambrian borders, till it overflowed all measurable limits. When oil spills, Earth opens its archives. That it takes the form of vinyl when it hardens is no chance occurrence; what those men in body-suits on beaches should be doing is not brushing it away but lowering a needle to its furrows and replaying it all, and amplifying it all the while to boot; up and up, exponentially, until from littoral to plain to mountain, land to sky and back to sea again, the destiny of every trilobite resounds” (118). It’s an alternative reading that is hard to resist in its poignancy. The idea that all of time is distilled in oil, that time all melts into oil as the most natural unit, does instill in it a kind of beauty. It’s our repugnance to oil as a destructive force that prevents us from developing alternative readings of history and anthropology. As a brief aside, it reminds me of an essay wherein Laurie Shannon et. al. offer a recataloguing of literature in terms of the dominant mode of energy production in which it was produced. Oil, literally, underlies everything.

    The novel itself presents itself, somewhat, like an anthropological text that deconstructs the various fetishes of our cultures—but I’m not sure how much is satirical. U evokes Deleuze and Badiou only to appropriate their ideas and sanitize their leftist politics, for example. McCarthy, in a deconstruction of anthropological study, notes the impossibility of its purity and calls authenticity into question. Let us assume, for a moment, that U is an anthropologist and we are part of the civilization under consideration. U outlines the anthropological stance of “approaching the familiar as a stranger, of behaving—even to yourself—as if you didn’t understand the situations that in fact you do, is an obvious contrivance” (25). He then outlines that you have to “pretend you’re being and doing what you really are being and doing—in brief, since all this shit entails a constant shifting of identities, a blurring of positions and perspectives, you end up lost in a kaleidoscope of masquerades, roles, general make-believe” (25-26). I can’t help but feel that U is in that position of masquerading as a contrarian and gets lots along the way. At one point, U suggests that he will wreck the corporation’s project on purpose, sensing it has some nefarious aim. Everyone recognizes that it will change every aspect of our lives and thus is suspect—although, elsewhere in the book, U notes that something being everywhere is the same as it being nowhere, so perhaps this applies here—if it affects everything, it affects nothing. In any case, the distinction of pretending-being collapses, leading to a concerning ethic underneath it all.

    As I mentioned, U appropriates from all kinds of deconstructionist thinkers by severing them from their context. In a Barthesian mythology, U “got really into creases” (32). Leaping from Claude Lévi-Strauss, U’s anthropologist hero, he goes to Levi Strauss, manufacturer of blue jeans. Building a dossier on jeans, U outlines all the types of crease-types, “each of which has slightly different innuendoes” (32). He catalogues the meaning of the different types of crease, borrowing “le pli, or fold” from Deluze, describing “the way we swallow the exterior world, invert it and then flip it back outwards again, and, in so doing, form our own identity” (33). For Badiou, there is “a rip, a sudden temporal rupture” (33) that he applies to “tears worn in jeans, which [he] presented as the birth-scars of their wearer’s singularity, testaments to the individual’s break with general history, to the successful institution of a personal time” (33). I can’t help but feel titillated by the descriptions, but there’s a lack of sincerity in U’s MO: “feeding vanguard theory, almost always from the left side of the spectrum, back into the corporate machine. The machine could swallow everything, incorporate it seamlessly, like a giant loom that reweaves all fabric, no matter how recalcitrant and jarring its raw form, into what my hero would have called a master-pattern—or, if not that, then maybe just the pattern of the master” (33). I have to admit, these turns of phrase have a sense of levity and read as whimsical, despite their dark undertones. Note, for example, the pun that the machine incorporates things “seamlessly” (no creases!, meaning is erased) and the chiasmus of “master-pattern” or “pattern of the master” gives it that biting edge of a good satire.

    McCarthy’s approach to all these connections are encapsulated in the symbolism of the ventilation system at U’s workplace. U suggests that the ventilation system “deserves a book all of its own” (16). He then offers a lengthy description of “a series of grey boxes joined to one another like parts of a mechanical elephant, a sheet-metal supply-duct curling upwards from the front box forming its raised trunk” (16). He then describes the “constant hum and rattle that permeated the whole floor, mutating in pitch and frequency as the sound negotiated corners, bounced off walls, was sponged up and squeezed out again by carpets” (16). Revisiting the discussion of sound from C, McCarthy envisions this ventilation system as a kind of secret network of messages. I won’t quote the lengthy passage of all the ways the sound travels before it is “re-filtered, re-damped, re-coiled, then trumpeted back out into the building once again” (16). It is, however, reminiscent of the ghost noises from C, where McCarthy explored the theory that sound, once released, is never fully gone and could be, with sufficient equipment, be measured years later. In U’s case, he starts to hear the voices of people on a higher floor, and if not voices, then “at least patterns, with their ridges and their troughs, their repetition frequencies, their cadences and codas” (16). In fact, there’s a recurring motif of these not-quite-intelligible sounds, whether it’s U at the airport, or listening to the ventilation system, or later when Madison recounts hearing not-quite-intelligible children’s voices being transmitted through a radio-like device when she was arrested.

    I need to set aside for now the geometry of sound that U identifies. He notes that the patterns of sound “took on visual forms” and that eighteenth-century scientists observed “geometric and symmetrical” designs produced by “acoustic stimuli” (17). Between time, velocity, and sound, McCarthy notes that these patterns “betray a universal structure lurking beneath nature’s surface, only now beginning to seep through” (17)—remember that oil is nature escaping to the surface. U gives a poetic description of the sound’s effect—actually, the book is full of beautifully poetic lines—and suggests that these sound patterns are “the whole caboodle” (17). I think it’s worth noting that his office is at the point of convergence for these disparate sounds, and when he fears promotion within the corporation, he notes that a higher office would separate him from this intersection of sound.

    The ventilation system serves as a hub of connections, and the connections continue, or potentially continue, between McCarthy’s projects. It will be a minor spoiler for Remainder to tell you that it ends with the main character doing loops in a plane, refusing to be grounded. I suspect it’s a cheeky reference that Satin Island begins with U stuck in the Turin airport because “a rogue aeroplane, some kind of private jet [...] ignoring all instructions, was flying in idiosyncratic patterns over Souther England and the Channel; which meant that no other planes could penetrate that swath of airspace” (4). In any other book, this would be a funny little reference, but given that Satin Island is a book about finding unlikely connections, I can’t help but feel the allusion is training readers—or seducing them—into the same epistemological mode.

    Satin Island, for all its strange digressions, is internally coherent in a way that is hard to replicate.

    By way of events, McCarthy is right to warn the audience that not much happens. There are a few notable events—the death of one of his colleagues, a memory Madison describes of being arrested following a G7 protest in Genoa, and a murdered parachutist. Beyond that, most of what happens happens internally; U invents theories or has fantasies of what might happen (most notably the crowd cheering for him at a conference as he expounds on oil and the Anthropology of the Present). Character-wise, the book also doesn’t have quite the same heart as Remainder, but even without these core elements of most novels, I find Satin Island compelling in a kind of posthumanist exploration of space and time in the vein of a more comprehensible Samuel Beckett. Of my recent reads, the book likely alongside Hannah Bervoets’ We Had To Remove This Post or even David Foster Wallace’s The Pale King—a vision of corporate culture as subsuming individuals and meaning.

    I am fascinated by Tom McCarthy as a writer and thinker. Many contemporary novelists shy away from explicit discussion of philosophy in favour of character-driven stories that are more ‘human’ in their approach. McCarthy’s work has a poetic eye—just to read the final pages, where the sunset pixelates the water, for example—but I think what keeps me coming back to his novels are their uneasy suppositions. There’s an ethical-cerebral angle that I struggle with. For all the joy his books have inspired in me so far, they don’t present any easy answers. Satin Island has a motif of flipping premises (there’s at least three or four times when U offers a statement followed by its flip and an explicit statement that he flipped it) and, taking that here, it’s as though the flip side of joy is terror. In another universe, I read this book and incorporated it into my academic work on paranoia: what if there is no meaning underneath it all? U ultimately scraps his theory of the Russian roulette parachute party, drops his intention to create an Anthropology of the Present, and so on. As for Madison, her strange arrest narrative—given a chapter of its own, as if a short story—has all kinds of unresolved details. Perhaps everything is just a parachute with cut strings. Perhaps everything is just buffering. Perhaps we’ll never see the oil for the beach.

    While 1000 documented reads may be an arbitrary with depressing implications (I’ll be almost 50 by the time I hit the next 1000), I nonetheless wish you happy reading. I don’t think Tom McCarthy is getting enough attention in Canada (or even the states, probably), but I really recommend reading Satin Island. It does what the best books do: it lingers.

    We buffer.

Thursday, August 10, 2023

Manhattan: Letters from Prehistory by Hélène Cixous

    In the opening pages of Hélène Cixous’ Manhattan, she repeatedly writes that she’s “forever doing what [she] didn’t want to do.” Such a contradiction seems prescient to my own experience of reading Cixous’ novel. I first read Cixous in my second year Literary Theory course, where we read “The Laugh of the Medusa.” Though I remember not really loving it, when I was at The Rizzoli in Manhattan, I found Cixous’ novel on the shelf and, not realizing that she wrote novels, felt I needed to pick it up. Essentially, I did what I didn’t want to do because Manhattan is fine, but I didn’t love it.

    The book is thoroughly deconstructionist in its approach. The influence of Derrida is felt throughout, particularly with respect to writing as a pharmakon, both poison and its cure; Cixous is routinely not writing the book she’s writing. In turn, writing effaces experiences rather than illuminating them. In Cixous’s words, “—I will not write this book. [Great white spaces come between the words as if they’d been caught up in the sands of a struggle” (41). The impossibility of writing is central here, but we’ll return to it later.

    The idea of The Letter looms over these passages, with an implicit connection to Jacques Lacan made explicit when Cixous has a conversation with him. Naturally, the idea of madness arises—Cixous tries to express the inexpressible—and Lacan diagnoses a kind of schizophrenia. Likewise, Deleuze and Guattari and their rhizomatic approach to analysis, where multiple meanings are simultaneously true, seems to be the shape of Cixous’ nonlinear storytelling: events both happened and didn’t, references to other literary works guide the understanding of experiences, simultaneous and uneasy interpretations of events persist, and so on (think Freud’s conception of the uncanny and his evocation of fort-da! (gone-there!)).


    As a result, as engaging as some passages are, there isn’t really a lot to latch onto by way of plot. It’s something about the death of Cixous’ father (Oedipus, Harold Bloom’s “The Anxiety of Influence”, etc.), something about the death of her child, something about researching literature in famous libraries, something about falling in love (?) with a dying man of whom her mother disapproves and who has maybe lied about his illness, and something of trying to write about these experiences some thirty five years after the fact. The story takes place in a series of confined spaces: Room 91 at a hotel that no longer exists (or never existed?), a hospital room with an iron lung, and a reading room at a library. The fact that Cixous latches onto Kafka makes me think too of Gregor Samsa in The Metamorphosis, confined to his room as a vermin. There’s something to be said, too, of the similarity in names between Gregor Samsa and the other key losses of the novel: G(eorge), G(eorge), and G(eorge)—father, son, and beloved?


    These linguistic plays are in constant stream throughout the novel in typical deconstructionist fashion. I can only assume that this book reads somewhat better in its original French than it does in translation. At times, I would be reading Cixous’ repetitive phraseology and it would occur to me that, in the French, she’d be exploring the echoes and hidden layers of a word. For example, New York becomes NY becomes n’y becomes not-there: the slippage of a Deconstructionist shell game. The translator’s notes point out several pun-ish-ing examples: “Nous n’avons d’yeux que pour Lui” (186), which plays on the aural similarity of d’yeux (eyes for) and dieu (God), or “ça crie: fils! Sacrifice!” (186); it’s a breakdown of the sounds of words to find implicit connections, threads that hide beneath the surface. One particular phrase stands out for its aural repetition: “tuer le tu qui me tue”, where “le tu” is “the unsaid” but also “you.” It translates to something like “killing the unsaid/you that kills me.” The translator, Beverly Bie Brahic, offers one translation note that helps to explain a key motif in the text, a place called Certes: “It is certainly true that: Certes. Certes is purportedly the name of a place; it is also an adverb, meaning ‘certainly,’ and an anagram for the word secret” (186). It’s that kind of multiplicity that leads the text. The language takes the wheel rather than any attempt at linear storytelling.


    At this time, I’m torn on whether these explorations are meaningful in any particularly discernible way. On the one hand, since language is invented rather than discovered, identifying these moments of connections doesn’t seem especially groundbreaking. On the other hand, the unlikeliness of the connections do have a strangely organic quality. Perhaps Cixous is mining an interesting undercurrent; I just can’t decide whether it’s productive to do so. I might be making too many demands here, given that this is a novel and not a theoretical work—when was the last time I forced poetry to be ‘productive’? What does it mean for language to be productive, anyway?


    To examine the work a bit more closely, let’s take a look at the title. The book is called Manhattan but has the subtitle Letters from Prehistory. This idea of prehistory encapsulates the nature of Cixous’ exploration. At least in part, Cixous is on the hunt for origins: when do things actually start? This is another common trope in deconstructionist thinking, most memorably encapsulated, for me, in the title and project of of Edmond Jabès’ Desire for a Beginning, Dread of One Single End.


    In this way, Manhattan serves as the perfect setting, since nothing is ever finished. Cixous writes, “‘Every day, road construction crews, State and Federal transportation authorities and local developers are working to make your maps and atlases out of date,’ American Map states. Only in America could you make such an apocalyptic statement” (50). I love the apocalyptic ‘reading’ Cixous finds here, and the idea of maps and atlases being “out of date” is representative of this ambiguous search. It’s impossible for Cixous to find a beginning because the locale is always shifting and “out of date”---I read this not only as obsolete but also the apocalyptic “out of joint” in Hamlet or more modern “out of sync.”


    The relationship between time and space is critical here, even and especially when it comes to writing. In crafting the work, Cixous writes, "Don’t drive today with yesterday’s map. Which means: don’t write today with yesterday’s memory. One cannot write yesterday today. One cannot write yesterday” (20). Once again, there’s a kind of impossibility to writing—to capture the moment. We are always out of sync with time, but that finds its embodiment in the map motif.


    The idea of trying to anchor oneself to a place escalates in the motif of banishment, which is one of Cixous’ most comprehensibly wrought themes. She offers one paragraph that explores the relationship between space and distance from home. It reads as follows:


“I took the boat as soon as I could in my life so as to put some distance between me and one shore (and not to get to the other shore the very idea of reaching the other shore horrifies me, I never wanted the other shore except lost in advance, except vanishing, as disquieting and fascinating as it was desirable and repellent just like the dream shores of Lake Averno in which the unreal landscape with its veil of sulfurous fumes is merely the hint of imaginary countries) for once and for all I took a ticket for getting away from, not for getting close to and at this I was a big success, the getting away I got it and I never again lost it on a boat I had no port of arrival in view even when I took the giant boat for the USA it certainly wasn’t for the USA but for the Liberty thus secretly for my home base at no permanent address where those whose gift is for banishment are wholly embraced and taken in, the idea of banishment being respected there without being capitalized on, there is no professional banishment, nor is there any enrichment, only a tent roof over the campsite.” (61)


The book shifts from a wilfully chosen exile (“I took the boat as soon as I could in my life so as to put some distance between me and one shore”) to a more oppressive feeling. The dread of reaching the end, of excluding possibilities, takes over. Cixous admits that she “never wanted the other shore except lost in advance, except vanishing.” There’s a kind of tension in desire; that which is desirable is often also repellent. Cixous here identifies the USA as welcoming those who have a gift for banishment. It appears to be the annulment of banishment, and yet she still feels adrift (which ends up being the same as oppressively moored). 


    Formally, the book explores these ideas partway between novel and poem, yet Cixous also references the idea of a play, or rather two plays: a Shakespearean comedy and a Shakespearean tragedy (towards the end, she suggests that the revelation of the scar symbol is the midpoint). Cixous is illuminating on the nature of Tragedy: she suggests it is defined by the Detail. I find her commentary insightful in its own right, as well as a key for some of the key motifs in this text. To explain, I’ll break up a key passage to outline Cixous’ project. First, she offers the following:


“The Detail makes the Tragedy. No atrocious Tale possible without the frail crack in the wall that surrounds the unspeakable. Othello is contained in a handkerchief. This Handkerchief turns anyone who touches it into a monster. The Detail is this seepage and this handkerchief, which hides-shows, gives on the scene impossible to behold. The Detail is the representative and representation of the act of mutation that turns people like you and me into the monsters of Tales” (30-31).


I’m fascinated with this reading of Othello in particular where a symbol is so central to the tragedy from a plot standpoint. However, I tend to read the handkerchief as a rather static symbol of betrayal, but here there’s a notion of contagion (or at least “seepage”) and the “hides-shows” of the handkerchief seems appropriate. There are a number of comparable “hides-shows” in Manhattan—for instance, Cixous continually returns to a half-dead / half-buried squirrel in Central Park. And, particularly because Manhattan deals with disease, the intimation of contagion here is striking. Continuing on the notion of the Detail, Cixous elaborates:


“Generally, when you enter the Tale for the first time, you pass over the Detail without noticing it. It gets lost among the host of signs. It was only many years later I noticed the Detail that gives us access to “The Metamorphosis” (“Die Verwandlung”) though it is perfectly obvious in the entryway where it vegetates and stinks, the eternal cadaver posted as a warning to the reader. But as it doesn’t call out or moan or squeak the avid visitor sweeps indifferently past the prophetic vignette and throws himself into the front room from which he didn’t emerge alive. If only you’d read the warning Nothing wouldn’t have happened. But by definition the Detail hides what it shows. You can always look at the engraving Gregor Samsa cut out and deliberately framed in gilt on page one of the Tale, but it just so happens you still don’t see it you never will. The law of Details, how to think of its tricks? It hits you in the eye” (31).


This further elaboration on the Detail is compelling: it reads as a short literary analysis embedded in the text, drawing connection between Shakespeare and Kafka. The unlikely connection there is exemplary of Cixous’ work. It’s also interesting to me that the Detail is posited here as hiding what it shows. I suppose this emerges most often in symbolism, which is both surface and depth. In Cixous’ story, there are a few such Details: an eye-patch, a scar, an iron lung—all kinds of injury-based symbols that recirculate throughout. The final line of this passage that the Detail “hits you in the eye” (31) also surfaces elsewhere. In the preface to the book (which part of the book is not preface, really?), Cixous writes, “The fateful primal scene, the ‘evil eye’ scene, happens in reality (just as if it had been written by Edgar Poe) in a tombstone of a library at Yale. Sometimes for a speck of dust in your eye the world is lost” (viii). 


    It’s notable to me that the speck of dust in your eye is framed as a loss of the world. Of course, we have a layer of perspective here—a tiny molecule is the same size as the world when held close to the eye—but I also sense an allusion, perhaps, to Theodor Adorno’s Minima Moralia. In it, he writes that the splinter in your eye is the best magnifying glass, which I suspect Cixous agrees with. In one section, Cixous explains how living life devoid of suffering is detrimental to thought—a concerning premise, if true; a concerning premise if not. In turn, it seems that suffering is an illuminating factor in the work, and that that gets centered on eyes. 


    Plot-wise, this inability to recognize the Detail seems integral to the experiences recounted. With great uncertainty, I note that, for instance, there’s a seeming Detail (or clue?), that would indicate that her love interest is not really sick (?) and hence her experience is a sham. Yet, she does not recognize the Detail when her mother does. All the other symbols in her life never seem to gel into a single ‘point.’ Instead, the images linger without being made intelligible or rendered cohesive to one another. The speck of dust is in the eye is blinding, the splinter is illuminating.


    To return, for a moment, to the notion of disease that emerges in the text, let’s discuss some of the thoughts on the relationship between disease and literature. In one section, Cixous writes that “A Letter is a poisoned weapon. A Theater of obscenities” (91). This notion of poison, and disease, gets carried out following discussions of famously sick authors. Notably, Proust and Kafka make appearances. She criticizes the romanticized jealousy people experience for these authors—to want to be Proust, for example, is an offensive notion to anyone sick who does not want to be, a rejection of the gift of good health. In elaborating on that romanticization, she examines the relationship between literature and disease as follows:


“The reader locked up for months with the works and sometimes the manuscripts of beloved authors suffering from incurable illnesses ends up confusing the work the sick man and the disease the work as disease the disease as work the disease as author, the Library as transfigured Hospital. The reader enters the work via the disease, enters the disease as into a precious neurosis, tuberculosis is now his one and only love, he reads Keats for Koch, no longer can he wish or hope for the author’s cure for this would be tantamount to choking off his genius. In the Library he heads for where the books cough. Inside the Beinecke what’s more is cruelly like a brand new hospital room. It reeks of sterilization. I entered the great Yale University Library as into one of those great halls where the hospital adversary waits to pounce the minute I enter the Beinecke I’m in a hospital I remember I thought embarrassed and ill at ease was it because of the way the windows were disposed, the shadows meant to be welcoming for a fleeting moment I believed and feared I’d glimpsed my father in them cut off from the world the living by a vast and luxurious pane of glass, I enter the Beinecke right away a mirage of Mustapha Hospital comes to meet me, the images of the dead who are part of us and have departed from us do not die and they start flashing whenever a setting lends itself, so the Beinecke reminded me of my father’s last days and that moment when not yet dead already he wasn’t on the same side of life as me and was drifting off without moving like a ship in a dream.” (73-74)


There’s a lot to parse here. The entrancing circular sentences here are hypnotic: “the work as disease the disease as work the disease as author.” It creates a framework here where the core of authors’ geniuses relies on their suffering—the same problem that she challenges, somewhat, regarding the romanticism of such disease. Over time, she conflates the Library and Hospital. It’s as though reading is its own disease, but also as though it inspires a kind of morbid endorsement of disease, a kind of masochism towards sick authors. I see an early-twenties version of myself really resonating with this characterization (especially “he heads for where the books cough”). 


    In fact, despite all the frustration the deconstructionist style might be when it comes to narrative, I have to admit it yields some wonderful poetic lines. When it comes to setting, Cixous compares taking a taxi “to drive for a long time down the spinal cord to go and knock at the appointed address” (54) and, in describing the no-longer-extant hotel, she notes, “I think that I would never again set eyes on the brightly lit sign whose naive shape was more neon cake than crown” (57). “More neon cake than crown” is a truly unique phrase; I don’t think I’ve ever seen such a comparison before and there’s something light and airy in the description that reads beautifully.


    As with so much that I’ve been reading lately, many of the thematics revolve around time. In one poetic line, Cixous says, “They are coming to see the year die of fear” (99-100). Gorgeous. Alongside time: memory. She notes that there’s an “upsurge of totally forgotten details. Details dramatic in their day but borne away by time never to reappear, without sequel in my story” (24). This pulls us back to the idea of involuntary writing with which the book starts. These memories that we forget come back out of control; memory is one of our faculties that we don’t control (is memory a sneeze?). Cixous combines words to help encapsulate this experience. She refers to “the common grave of forgetmemory” (25)---”from the bottomless vault where images and repudiated events repose in a grotesque and macabre pell-mell” (25). If we judge Manhattan on its truth value, I think Cixous gets the description of memory exactly right.


    In that respect, memory links several of the themes together. Due to its involuntary nature, it connects to the unseen forces within us that govern our actions. While Cixous is always doing what she does not want to do, memory, too, is always doing what we do not want it to do. It also links to the idea of trying to find origins: from where does memory spring? Additionally: time. Memory, for Cixous, often appears like a wound, as well. She partners memory and regret: “On the topic of regret for what might have been, therefore everything, and was not to be, I shall say that against this backdrop of oblivion the smallest moments immediately and in the present acquire the heart-rending loveliness of memory” (109). Regret is a specifically painful facet of memory, and so it’s nice to see at least a little optimism where small moments offer loveliness—even if we can’t exactly decide which memories are worthwhile. Moreover, small moments seem to encapsulate the present moment, despite the disconnected time we generally experience.


    The referential nature of Cixous’ work ties it together thematically, as well. The plot involves Cixous visiting libraries to do research and she often refers to older writers (Kafka, Shakespeare, John Donne, and Montaigne in particular), which seems to be another way of her bringing context to her own experience—as though her story started before she was even alive. I found her experience in that regard resonant. I’d like to believe the following is true of me, as well: “I open a book, the light is, right away the tongue begins its tale, I’m forever remaking myself with these literary molecules I told myself” (59). The idea of remaking oneself through literature is reading at its finest, and it also reminds me of the introductory remarks of Deleuze and Guattari’s A Thousand Plateaus that we are all already multiple. Each character in the book seems similarly doubled-tripled-and beyond. Characters are both dead and not. They are different before-and-post tragedy. Each character embodies several characters, some of whom are authors.


    As for Cixous’ experience? Well, she says,


“I was cracked I cracked open each gaze each and every vision that I saw each sentence that I said each word that I heard everything is maybe its opposite everything is opposite / everything: its contrary / I was saying to myself I say the contrary will be said / I had no subject any more / What remains are the objects (the imitation squirrel skin slippers thirty-five years asleep in the armoire, the fake crocodile suitcase on January I, 1965) I didn’t send them away” (182).


She notes her internal division at being “cracked open.” Here, the motifs of eyes and vision and language all coalesce. Language breaks her—”each sentence that I said each word that I heard.” We return to the final indeterminability of interpretation: “everything is maybe its opposite,” though that pesky “maybe” in the middle suggests that even the final indeterminability is not necessarily final. Cixous advocates that the “contrary wil be said.” This passage also seems critical for the identification of symbols and objects. Cixous admits that she “had no subject any more” and rather it’s the objects that remain. It’s all external, rather than interior. The division between surface and depth either diminishes or becomes illegible to the eye, like the Detail Cixous analyzed.


    Overall, Manhattan: Letters from Prehistory is one of the most challenging books I’ve read so far this year. I’d be hard pressed to give it a full endorsement, but if you’re into cerebral texts and you’re okay with perpetual uncertainty, then dive into Manhattan. I had the privilege of reading—well, at least starting—this book in Manhattan, and specifically at Book Club in Manhattan, a late-night bar where people go to read. 


    May your reading be equally novel, even when the text is not as compelling as you might have hoped.